The Master’s degree programme spans two years (four semesters) and comprises coursework and a research thesis. During the first three semesters, the emphasis is on deepening knowledge through a diverse array of courses. These include lectures, independent study, and seminars conducted in computer and interpreting labs, fostering a dynamic and engaging learning environment.
Core courses (54 credits) cover a broad spectrum of subjects such as Translation Theories and Practice, Discourse Analysis and Critical Discourse Analysis Studies, Literature and Society, Foreign Language Acquisition: Theory and Practice, and Research Methodologies. Elective courses (33 credits) allow students to specialize in specific areas, with options such as Translation of Journalistic Texts, Translation of Economics Texts, Translation of Legal Texts, Audiovisual Translation, Consecutive and Simultaneous Interpreting I, II, and III, and Introduction to Computational Linguistics.
An optional internship (3 credits) is available during the third semester, providing practical experience in the field. The fourth semester is dedicated to the research thesis (30 credits), allowing students to explore a selected area of interest in depth. Additionally, some components of the programme can be completed abroad through participation in student exchange programmes.